阅读历史 |

折/辱美人花(指奸跳蛋play)(2 / 2)

加入书签

。你不该期待看一个男人的性器,可你不能否认,你的心脏快蹦出来了,热流从你双腿之间往上涌,击溃你引以为傲的理智。

“不要、别,请住手……”他语无伦次,可还下意识地使用敬语。

你身体半压在斯蒂尔上方,将他的裤子褪到膝盖。

你左手摁着他的肩,右手探入他并拢的双腿之间,强行分开了他,捏了一把大腿根,不算柔软,但有韧性、又很温暖。

你看见他的性器微微勃起了,你嘲笑,“你也不是完全不愿意。”

斯蒂尔连续地摇头,“放开我,求您了。”

你听得出,他是真的很难过,可你阻止不了自己——你想折下这朵美人花、据为己有,你妄想了很久了。

你将他双腿分开在椅子的两边,抬高他腿弯,将他的后穴抬到身前,指腹在他游走。

“你和佐伊做过吗?”你好奇地问。

他愣怔着,声音里满是不可思议,“您疯了吗?”他好像是第一天认识你。

于是你愿意相信,答案是没有,这可真好,你先于佐伊占有他。不管斯蒂尔心里有多爱佐伊,至少他的身体先屈从于你。

你维持着让他难堪的姿势,从内衬里的口袋取出了一枚跳蛋,橡胶的材质、外壳挺软,颜色比斯蒂尔的肤色深了几度——你早忘记了是那个狐朋狗友塞给你的。

已成年的贵族,少有几个未尝人事,你同他们谈起这事时,也不服输地假装自己的老手,与数位美貌的女子有过鱼水之欢。

可你毕竟没真的实践过,不懂那些道具,叫人看出了端倪。

于是某个谄媚巴结你的人,购置了一整套他钟爱的道具,大方地赠予你,把功效描述得天花乱坠,鼓舞你试一试。

你从前找不到人尝试,你谁也看不上,但自从斯蒂尔成为你的辅佐官,你就取出了其中最小巧的一只,把它悄悄带在身边。

你想把这东西塞进斯蒂尔的身体——对,你要让他难受,为了报复可恶的佐伊,谁叫斯蒂尔同佐伊那么亲近。

你强上了斯蒂尔,佐伊肯定会愤怒。

你所做的一切,都是为了摔碎佐伊珍爱的东西。

没错,就是这样,你说服了自己。

“都怪你偏爱佐伊。”你俯在斯蒂尔耳边低语。

厄运当头,他激起了所有的力气,用力地撞向你。可当你认真的时候,他就没有办法——斯蒂尔是将军的孩子,却遗传了母亲的文弱,早年在剑术道场上,他就从没胜过你。

你将他的双腿弯折,摆成屈辱的姿态,将跳蛋推进了斯蒂尔的后穴。

他温暖的肉壁包裹里你的食指,进入的过程异常地艰涩,你感到了湿热的液体沿着你的手指滑落。

你垂眸,看见了鲜红的液体,在灯下散出了瑰丽的光。

斯蒂尔全身都在抖,喉咙里不住地抽气,用尽了毕生的礼教,才噎下愤怒,只骂了你一句,“混蛋。”

臣子不该反抗他的王。

他从来都很温顺,最生气的时候,都不会咬人。

你胸口有点闷痛,却又隐约畅快,某种矛盾的愉悦在你脑子里歌唱。

可你不敢看他的眼睛,匆匆地与他视线接触中,你能直观地感受到他的不甘,但最让你难过的,是其中透顶的失望。

你让他失望了。

你只好埋头看他的身体,白玉上泛出了诱人的红晕,他漂亮极了。你听说这事本该是快乐无比的,可斯蒂尔身体瑟缩着、紧绷着,好像是受了戕害。

他在训练场上,被你挑飞木剑时,都不曾这般难受。

你突然想拧掉送给你道具那人的脑袋了。

斯蒂尔瞪着你,即使你不看他,你也知道他一定在愤怒地看着你,那眼神如有实质,灼得你不舒服,于是你解开了他红褐的领带,想要蒙上他的眼。

可你当真对上他的眼时,却没看见烧伤你的愤恨,更多的是悲伤,要把人溺死一样的、浮着湿润的气息,让你于心不忍。

你在摁下跳蛋的开关之前,蒙上了他泛起水雾的眼,你担忧再被他注视着,你就动不了手了。

跳蛋在他体内嗡嗡地震,他双腿夹紧了,自我保护地把身体缩起来,将脸埋入膝弯,压抑着变调的声音。

你伸手去捧他苍白的脸,被他不留情地甩开了,冷汗沾到你手上,你有点看不下去了。

于是你起身,快步走出去,反锁了门,把斯蒂尔一个人留在了那里。

↑返回顶部↑

书页/目录