阅读历史 |

奴隶贩卖(3 / 3)

加入书签

行了,再说下去就有点不像样了。

希黎直起身子,把证书漫不经心地扔到铁笼上:“洗干净包起来吧,我的小猎物。”

他甚至隔着牢笼用食指抚摸了一下法儿利尔的体香,然后迈着轻松的步伐从奴隶市场大厅走了出去。

不知为什么....当他走到大厅门口的时候,他突然觉得他这些钱...花得相当不值。

他没有从洁儿利尔身上得到何他想要的东西。他告诉自己,那是当然的,洁儿利尔那么害怕他,宁可给一个低俗男人所有的权限。宁可倒贴钱让男人要他,他得到的不是他想象的一件让人艳羡的艺术品,而是一件……倒贴钱也没人要的破烂,他花了大把的钱,得到的不是旁人的称赞,反而成了大街小巷茶余饭后的一个笑柄。

那个男人大可以一边抠着牙垢一边提溜着裤子,不屑一顾地说:“希黎?冤大头!求着老子,老子都不要的臭婊子, 他当个宝贝儿似的买回家,当祖宗似的供起来!这傻老帽儿……”

洁儿利尔……希黎转过身,看着盛装他的那只铁笼被高高提起,收进到后仓里。他是不是在恐惧地啜泣呢,无助地抱紧全身缩在角落里?

难说。

希黎突然意识到自已不愉快的原因——他确实没有得到他想得到的东西,洁儿利尔是故意的,他明明知道那男人根本不会救他,却还装作向那男人求助的样子,故意让他看自己臣服于别人是个什么样子,可是他……永远不可能得到的。

他可以操他,可以让他屈膝跪下,可以叫他藏在办公桌肚里给自己口交一整天,可那都是破坏“权限”的行为,在他身上加诸的每分每秒的性爱都是强奸,亲吻也好, 爱抚也好,对爱人的任何亲密举动,无论洁儿利尔表现得多么甜蜜、多么热衷,你都知道他给的权限是“无”,你只是在一厢情愿的强迫他,他从来都不是心甘情愿的,什么真心,什么真情,只要身为他的主人,那些都是得不到的。

天哪,自己怎么会陷入到这种绝境之中?当他再想去看洁儿利尔的铁笼时,发现那里早已空无一物。

周遭的人群熙熙攘攘的,他茫然地站在市场大厅的门口,陡然有一种做梦般的失真感。

↑返回顶部↑

书页/目录