第566节(1 / 3)
现在已经贵为十亿制作人了,再回去制作v,很多人估计会觉得掉价。
但是王达文可不这么觉得。
他是知道自己的水平的,下一步如果不好好筹备,好好想想,稳扎稳打,分分钟就会被打回原形。
同时,他也在筹备《再见,少年》的海外版发行计划。
这么好,这么火爆的一部电影,只在国内发行怎么行?
在其他国家,怎么说也能再赚点钱回来啊。
王达文打算先从东亚、东南亚,这种泛中国文化圈的其他国家开始。
第一站他打算放在和中国文化最相近的越南。
于是,王达文花了一些精力,对越南的文化进行了一些调研。
这一调研可不得了,调研出事儿了……
“wtf,这什么情况?”
看着油管上几个长相有点土,却作韩式男团打扮的男子,跳着傲娇舞,用听不懂的语言唱着《哼,我生气了》的时候,王达文整个人是懵逼的。
然后他点开了翻译功能,看到题目上写着。
“越南新人男团chàng trai a thuat(魔力少年团)爆火,原创歌曲点击量破千万。”
点开这男团的其他视频,发现这男团抄袭的,不只是《哼,我生气了》,连《少年行》都抄袭了。
他立刻打电话给闪姐:“你们把小白的歌授权给朝鲜的男团改编了?”
“没有啊,小白的歌,版权都在我们手里呢。”闪姐一脸茫然。
“你快点看看吧。”王达文把链接发给她。
然后就听到电话对面的闪姐暴怒:“我去,这些猴子,敢抄我们小白!”
纸是包不住火的,国内的网友又不是真不上油管,过了没两天,网络上一个越南男团抄袭306的话题,遽然火爆。
开怪吧,校歌赛伐木团
事实证明,这个“魔力少年团”并不是唯一抄袭谷小白的人。
随着这个话题火爆,许多谷小白的粉丝,涌向了youtube、涌向了越南的本地音乐软件、音乐榜单。
然后越来越多的抄袭被扒了出来。
谷小白的《神人歌》,变成了《爱你的人》。
谷小白的《冠军序曲》,变成了《不后悔》。
除了抄袭,还有许多的翻唱,越南的歌手们,直接翻译歌词,把谷小白的歌变成了越南语,变成了自己的主打歌。
其中还有许多,已经爬上了越南本地的排行榜。
谷小白的粉丝们,越扒就越是无语,越扒就越是无奈。
这什么情况?
一个谷小白,养活半个越南语乐坛吗?
其实一直以来,越南都喜欢翻唱中国的音乐。
发展比较缓慢的地方,模仿发展更发达的地方,这无可厚非,更不要说越南的文化和中国的文化极为相似,抄袭起来毫无违和感。
在大陆音乐不发达的那个年代,也曾经有“一个中岛美雪养活半个华语乐坛”的说法。
但事实上,华语乐坛的原创度一直都很高。
纵观中国的流行音乐,虽然有许多的遗憾,但却依然在蓬勃发展。
民国时代,大上海的娱乐业堪称东半球第一,引领了一个时代,许多歌曲被全世界翻唱,至今许多老外都以为《玫瑰玫瑰我爱你》是一首英文歌。后来流行音乐的中心转移到了台湾,台湾的“新民歌”运动,催生了大量的原创音乐人,罗大佑、李宗盛就是那个年代崛起的。
再后来香港流行音乐捧起大旗,才出现了翻唱成风的现象,但香港音乐很快就被大陆赶超甚至碾压。
这片地大物博的土地上,人杰地灵,流行音乐刚刚滋生,在摇滚乐上,就已经有了崔健、魔岩三杰等震惊世界的存在;在狭义的流行乐上,就滋生了“西北风”这种现在回首,依然让人震惊的文化现象。
这种根植于本身文化的发轫,很多歌曲比现代的音乐更隽永,更有生命力,现在听起来,依然不会落伍。
不过越南的流行音乐发展,则并不是那么顺利。
一方面他们本身缺少自己文化上的独立性,再则,越南刚刚发展起来的时候,在2000年出头,就遭受了“韩流”倾销。
然后来不及发展出自己的独特风格,就已经被带偏。
现在的越南语乐坛——v-pop,很多是走韩式男女团路线,以及走偏了的韩式男女团,譬如前些年网络上爆火的杀马特造型《错错错》……
再然后,就是华语乐坛的影响。
若论流行音乐在全亚洲和全世界的影响力,目前亚洲影响力最强的是韩国k-pop,韩国地方小人口少,所以一直在拼命开拓其他的市场。
其次是日本,j-pop,日本的音乐其实比韩国更发达,可以和欧美接轨,甚至各胜擅场。
不过各种科技树点歪,再加上日本人满足于小圈子自娱自乐,对向外拓
↑返回顶部↑